<--!구글-->
반응형

킬러의 보디가드2가 나왔다. 원래 제목은 hitman's wife's bodyguard 킬러의 와이프의 보디가드이다. 1편에서 다리우스의 보디가드였다면 2편에서는 다리우스의 와이프 소니아의 보디가드를 한다. 사실, 영화를 보면 마이클(라이언 레이놀즈)은 트리플A 경호원에서 심사중이라 심란한 마음때문에 마지막 장면 빼고는 넋이 나가 제대로 보디가드로서 실력발휘를 못한다.


트리플 경호원A 타이틀에 상당히 집착했던 마이클이었기 때문에 트리플A 상실로 굉장히 힘들어하며 심리상담을 받는다. 그러다 심리상담사의 조언으로 마이클은 트리플A를 잊고 자신을 위한 여행을 즐긴다. 다리우스의 와이프 소니아가 찾아오기 전까지.

마이클의 평화로운 휴가는 소니아가 마이클을 찾아옴으로서 깨지게된다. 잔잔함을 유지하려고 노력중인 마이클 앞에 소니아와 다리우스 커플의 난폭하고 거친 행동들로 사건에 휘말리게 되고, 대규모 테러를 하려고 하는 아리스토텔레스의(테러리스트 이름 참 거창하다.) 작전을 저지하는 임무를 맡게 된다. 

꼬여가는 일들때문에 화가 날대로 난 마이클은 아기를 간절히 원하는 소니아에게 '넌 엄마 될 자격이 없어''너가 아기 낳으면 애가 불쌍하다' 라는 식의 악담을 퍼붓게 된다. 다혈질에 손부터 나가는 소니아가 의외로 마이클의 이런 막말에 다소 풀죽은 모습을 보인다. 왜이렇게 소니아가 마이클한테는 다정한 편인지 의문이었는데, 알고보니 소니아는 마이클을 자기 자식처럼 대했던 것. 마지막에 이 셋이 테러를 막고 난 후 소니아가 인터폴요원에게 어떤 부탁을 하고 인터폴 요원이 마이클에게 문서 한장을 건네준다. 마이클은 트리플A 경호원 복직인줄 알고 기뻐했으나, 알고보니 소니아와 다리우스가 마이클을 입양한다는? 내용의 문서였다.

테러리스트를 쫓던 중 마이클이 우리를 도와줄 사람이 있다며 소니아와 다리우스를 누군가의 집으로 데리고 간다. 그 집의 주인은 알고보니 전설의 트리플A 경호원이었던 마이클의 아빠였다. 다리우스는 마이클의 아빠를 보고 크게 놀란다. 왜냐면 아빠가 흑인이기때문(모건 프리건). 알고보니 마이클의 양아버지였다. 아들에게 세심함이 부족하지만 얼핏 인자해보였던 마이클의 아빠는 사실 테러리스트의 경호원이었다. 마지막에 마이클과 양아빠는 대치하게된다. (이 때 마이클은 방호복도 입지 않는다던 양아빠의 말이 거짓말이었음을 알게 된다.) 결국 마이클은 양아빠를 무찌르고 테러를 막는다. (양아빠가 확실히 죽는 모습은 안나와서 죽었다고 단언할수는 없음. 영화나 드라마를 보다보면 완전히 죽는게 안나오면 나중에 막 살아서 돌아오기도 함)  

 

맥누손역할의 배우가 '왕좌의 게임'에서 샘웰탈리 동생역로 나온 모습


그리고 여기서 마이클이 존경하는 트리플 A 경호원으로 맥누손이 나오는데 이 배우는 왕좌의게임에 샘웰 탈리 동생 딕콘탈리로 나왔던 배우이다. 데너리스가 불로 태웠던.  

 


가볍게 웃고 즐기기에 보기 좋은 영화다. 하지만 1편보다 마이클의 액션이 다소 없는것 같아 아쉬운 느낌이 들기는 한다. 

반응형
반응형

너의 관계는 놀이터 그네보다 더 왔다갔다한다. 하지만 내 알 바 아니다.

 back and forth 

 왔다 갔다 

I've been going back and forth to NY.

뉴욕에 왔다갔다 했잖아요.

 

have been -ing 현재완료 진행형

어떤 행동이 끝나지 않고 계속되는. 과거부터 지금까지 진행중인.

진행형 불가 동사(지각을 나타내는 동사(감각기관), 감정, 소유, 상태에 관한 동사):

be, exist, like, hate, know, love, belong to, remember, resemble, own, have, see, agree, suppose, imagine, doubt, wish, understand 등등

 

현재완료진행형도 현재완료처럼 then, when, 특정시간 또는 날짜를 가리키는 표현(yesterday, in 2021, last year, two weeks ago)등과 같이 쓰지 않는다.

 

 

 period 

기간, 시간, 생리

 

so you're on your period now?

지금 너 생리중이야?

 

I'm on my period now.

나 지금 생리중이야.

 

 PMS 

월경전 증후군 

I'm PMS-ing.

지금 생리 직전이다. (생리전 증후군을 겪고있다.)

 

 

멀미로 토하려고 하는 여성

 motion sickness 

 멀미 

 

I don't like motion sickness.

나는 멀미가 싫다.

 

I get motion sickness everytime in the car if I don't sit in the front seat.

차 앞자리에 앉지 않으면 항상 나는 멀미를 한다.

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

starstruck 무슨 뜻?  (0) 2021.07.20
'have you seen - ?' 무슨 뜻?  (0) 2021.07.19
'cut out for~' 무슨 뜻?  (0) 2021.07.05
'when was the last time~?' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.30
'out of the blue' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.26
반응형

스포주의

대니가 여동생으로부터 불안한 내용의 메시지를 받는다. 대니는 여동생과 부모님에게 전화를 걸어보지만 모두 받지 않아 안절부절해 한다. 그리고 남자친구 크리스티안에게 전화해서 이러한 사정을 말하지만 크리스티안은 대니의 여동생이 그런식으로 행동한게 한두번이냐며, 별 일 없을거라고 걱정하지 말라고 한다. 크리스티안 친구 중 한명인 마크는 그런 크리스티안을 보고 대니가 사람을 지치게하는 여자라고 헤어지라고 한다. 크리스티안도 마크의 말에 어느정도 동의를 하지만 헤어지고 나서 후회하게 될까봐 헤어지는걸 망설인다. 그리고 크리스티안, 마크, 펠레, 조쉬는 펠레가 초대한 스웨덴 여행에 가기로 한다. 대화 중 펠레가 웃으며 크리스티안에게 "6월에 임신시켜 줄 스웨덴 여자들도 잊지마" 이렇게 말한다. 처음에 이 장면을 볼때는 스웨덴가서 난잡하게 놀아라는 의미인줄 알았는데 아니었다. 저 의미 그대로 크리스티안이 스웨덴가서 여자를 임신시켜야했다.  


별 일이 아니길 바랬지만, 대니의 여동생과 부모님은 모두 죽었다. 대니의 여동생이 가스를 호스로 자신의 입과 연결해 자살하고, 부모님의 방에도 호스로 연결해놓고 문틀을 테이프로 감아 부모님도 죽게 만든다. 가족을 잃어 상실감에 빠져있는 대니는 남자친구 크리스티안이 스웨덴에 가는걸 알게된다. 크리스티안은 대니에게 예의상 같이 스웨덴에 가자고 제안한다. 거절할거라 생각했지만 대니는 승낙한다. 
이렇게 다섯은 헬레가 초대한 스웨덴 호르가 하지축제에 가게된다. 

 

 

이 작은마을 호르가는 모두가 가족인 공동체 생활을 하는 특이한 곳이다. 스웨덴에 도착하고 호르가로 가는 도중 펠레와 같은 공동체 출신인 잉마르를 만난다. 잉마르도 펠레처럼 호르가 축제에 런던에서 온 두 친구를(코니, 사이먼 약혼한 사이) 데리고 왔다.  나중에 잉마르한테 셋은 어떻게 알게됐냐고 묻자 잉마르가 코니랑 사귀고 있다가 사이먼을 알게 됐다고 한다. 이때 코니가 '데이트라고 할수 있는지도 모르겠는 데이트 한번 했잖아'라며 살짝 어이없어한다. 사이먼과 코니 커플은 나중에 제물로 받쳐치게된다. 안그래도 불순한 잉마르의 의도가 더 불순하기 짝이 없다. 코니와 한번 만난걸로(데이트도 아닌) 잉마르 혼자 코니와 사귀고 있다고 생각하다 코니가 사이먼과 사귀자 코니가 자신을 찼다고 생각했나 보다. 둘이 잘되는 꼴을 보기 싫기도하고 복수하고 싶기도 한 잉마르가 둘을 제물로 받친게 아닌가 싶다. 


호르가 축제의 밝은 분위기 속에 이상함을 느끼기 시작한 건 노장 두명이 절벽에서 떨어지는 의식을 보고 나서 부터이다. 끔찍한 광경에 코니와 사이먼은 경악을 하고 바로 이곳에서 벗어나겠다고 한다. 이 와중에도 마을 사람 한명이 굉장히 친절한 얼굴로 이들을 설득시키려 하지만 이 커플은 떠나려고 한다. 이 둘은 결국 마을을 벗어나기는 커녕 제물로 받쳐지게 된다. 

 

반면 크리스티안은 이 끔찍한 장면을 보고 이 주제로 논문을 쓰기로 하고 흥미를 가진다. 크리스티안보다 먼저 하지제에 관해서 논문을 준비하고 있던 조쉬가 크리스티안이 자신을 따라하는것에 굉장히 불만을 표한다. 그렇게 둘은 호르가 축제에 관해 조사를 한다. 조쉬는 조사하면서 호르가에 경전에 호기심을 보인다. 하지만 경전을 촬영하는것은 안된다는 소리를 듣는다. 학구열이 높은 조쉬는 자신의 호심을 억누르지 않고 새벽에 몰래 경전이 놓인곳으로 가서 사진을 찍는다. 그리고 그대로 머리를 맞고 죽는다. 

 


살짝 망나니 삘이 나는 마크는 신성한 나무에 오줌을 갈기다가 죽임을 당한다. 


외지인 중 남은 사람은 크리스티안과 대니 커플. 두 사람의 관계는 위태위태하다. 이 와중에 펠레는 대니에게 호감을 표시하고, 어떤 호르가의 빨간머리 소녀는 크리스티안과 잠자리를 하려고 한다. 커플 브레이킹이다. 결국 무슨 약이 든 물을 마신 크리스티안은 빨간머리 소녀와 여러 여자들이 보는 앞에서 잠자리를 가지게 된다. 5월의 여왕이 된 대니가 행사를 마치고 이 장면을 발견하고 오열한다. 여기서 이 커플은 끝이 난다.


그리고 마지막으로 외지인 4명, 현지인 4명, 5월의 여왕 대니가 뽑은 사람 한명을 제물로 받치게 된다. 대니는 크리스티안은 제물로 뽑는다. 이 아홉명이 불에 활활타는 장면을 보며 대니는 마지막에 살짝 미소를 짓는다. 



밝은 색감과 대조적으로 잔인하고 기괴한 장면들이 많이 나온다. 영화를 보고 대니가 크리스티안 굳이 살릴수도 있는데 제물로 선택한건 너무하다고 생각했다. 그래도 감독판을 보면 어느정도 이해가 된다고 한다. 가족을 잃은 대니가 펠레처럼 호르가 공동체와 가족의 일원으로 살지 궁금하긴 하다. 겉핧기로 보면 밝고 동화같아 보이지만 자세히 들여다보면 음침하고 잔인하기 따로 없는 공동체다. 

 


▲▲▲▲여기서 근친상간의 산물이라는 루벤역으로 나온 배우는 사실 위 남자아이가 분장한거다. 감쪽같다. ▲▲▲▲ 

 

반응형
반응형

"너가 소질이 있는 일을 해라"

cut out for~

~에 소질이 있다

 

some people just aren't cut out for fake faints.

기절한 연기가 안되는 사람도 있다.

(기절하는 연기에 소질이 없는 사람도 있다.)

realhouseofwives에서 Lisa가 카메라 앞에서 기절을 했는데, Kim이 그 기절이 가짜로 기절한것처럼 보여서 위와 같은 말을 합니다. 

 

 

we know now for sure that we're not cut out for this, and that's okay.

우리가 소질이 없단 건 이제 충분히 알았고, 그래도 괜찮아.

 

you're obviously not cut out for the job.

너는 확실이 그 일에 소질이 없다.

 

 

it's double-edged sword.

양날의 검이다.

(장점인 동시에 단점도 있다.)

 

 

 

out of the blue

갑자기, 뜬금없이, 난데없이

 

you just decide to bring it up out of the blue.

너는 난데없이 그 얘길 꺼냈어.

 

I get this text out of the blue.

뜬금없이 문자가 왔어.

 

my roommate called me out of the blue.

내 룸메이트가 갑자기 나한테 전화했다.

 

that was out of the blue.

정말 뜬금없었다.

 

 

내가 유명해지기 전에는 아니땐 굴뚤에 연기가 나지 않는다고 생각했었다. 하지만 아니땐 굴뚝에 연기가 난다.

there's no smoke without fire.

아니 땐 굴뚤에 연기 안난다. 

(아니 땐 굴뚝에 연기 나랴)

 

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

'have you seen - ?' 무슨 뜻?  (0) 2021.07.19
back and forth 무슨 뜻?  (0) 2021.07.11
'when was the last time~?' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.30
'out of the blue' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.26
'저격하다' 영어로?  (0) 2021.06.22
반응형

쿠키가 글러브를 끼고 있는 이미지입니다. 딱딱한 쿠키, 즉, 강인함을 보여주고 있습니다.

 

tough cookie 강인한 사람, 다루기 힘든 사람

 

she's one tough cookie.

그녀는 무서운 애다.

(그녀는 다루기 힘든 사람이다.)

 

 

get into it with someone

누군가와 언쟁하기(다투기) 시작하다. 

 

I didn't want to get into it with her.

그녀와 엮이고 싶지 않았다. 

(그녀와 다투기 싫었다.)

 

Let's get into it. = Let's start.

시작하자.

 

튜토리얼을 볼때 'let's get into it'이라고 말한다면 '시작해보자'라는 의미입니다.

 

 

 

왼쪽은 퍼스트 클래스를 타고 있고 오른쪽은 이코노미석을 타고 있습니다.

coach

코치(감독), 기차나 비행기에서 싼 좌석(이코노미 클래스)

 

when was the last time you flew coach?

마지막으로 이코노미석은 언제 탔어?

 

when was the last time~?

마지막으로 ~게 언제야?

when was the last time 뒤에는 과거(동사 과거형) 문장이 옵니다.

 

when was the last time you flew coach?

마지막으로 이코노미석 탄게 언제야?

 

when was the last time that you loved me?

마지막으로 날 사랑했던게 언제야?

 

when was the last time you went to the movies?

마지막으로 영화보러 간게 언제야?

A: I went to the movies 2 years ago. / last mont.

2년전에 마지막으로 영화보러 갔었다./ 저번 달.

 

 

 

flirt with 

치근덕거리다, 직접거리다, 추근덕대다

 

she flirts with all the guys.

그녀는 모든 남자들한테 치근댄다.

 

don't flirt with him.

걔한테 꼬리치지마.

 

 

 

high horse 거만한 태도

 

she's on such a high horse.

그녀는 잘난척 한다.

 

get off your high horse.

잘난 척 그만해라. 

(높은 말에서 내려와라.)

 

비슷한 말로 'holier than thou'가 있습니다.

 

holier than thou.

잘난 척 하기는.

 

 

 

low blow

야비한 짓

복싱을 할때 아래를 친다는 말로 야비한 행동을 말합니다.

 

that's really low blow.

정말 비열하다.

 

비슷한 말로 'below the belt'가 있습니다.

 

below the belt

부당한, 비겁한

(격투기에서 밸트 아래쪽을 때리는것은 부당하다는 의미에서.)

 

she hits way below the belt.

그녀는 지나치게 심하게(비겁하게) 굴었다.

 

I also thought that was a little below the belt.

나도 그건 좀 너무했다고 생각했다.

 

 

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

back and forth 무슨 뜻?  (0) 2021.07.11
'cut out for~' 무슨 뜻?  (0) 2021.07.05
'out of the blue' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.26
'저격하다' 영어로?  (0) 2021.06.22
'구부정하다' 영어로?  (0) 2021.06.17
반응형

don't put words in my mouth.

없는 말 하지마, 왜곡해서 해석하지 마.

(내 입에 단어 넣지마 -> 없는 말 넣지 마)

 

I don't want somebody putting words in my mouth.

모함받는 거 싫어.

누군가 내가 하지 않은 말 했다고 하는 거 싫어.

 

 

 

shame on you!

부끄러운 줄 알아!

 

shame on you for being calculating.

계산적인 행동 하지 마.

그렇게 계산적으로 행동하는 거 부끄러운 줄 알아!

 

 

 

positive karma.

인과응보.

긍정적인 업보.

좋은 행동들을 해서 좋은 업보로 돌아오는 것.

 

 

좌: 싫어하는 정치인이 룰을 깼을 때는 가차없이 욕함. 우: 좋아하는 정치인이 룰을 깼을 때는 그럴수도 있다고 함.

double standard 이중 잣대

 

there shouldn't be a double standard.

이중 잣대를 적용해선 안된다.

 

반면 호텔에서 객실 예약을 할 경우에도 double standard 라는 표기를 볼 수 있습니다.

여기서는 이중잣대라는 뜻이 아니라, 침대가 2개 있는 객실 또는 2인실로 해석합니다.

 

 

 

out of the blue

갑자기, 뜬금 없이, 난데 없이

 

I got this text out of the blue.

뜬금없이 문자가 왔다.

 

my roommate called me out of the blue.

룸메이트가 갑자기 나한테 전화했다.

 

that was out of the blue.

정말 뜬금없었다.

 

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

'cut out for~' 무슨 뜻?  (0) 2021.07.05
'when was the last time~?' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.30
'저격하다' 영어로?  (0) 2021.06.22
'구부정하다' 영어로?  (0) 2021.06.17
부비부비 춤 영어로?  (0) 2021.06.12
반응형

hold a grudge 뒤끝있다, 담아두고 있다

grudge 원한

 

 

I really don't hold a grudge.

나는 정말 마음에 담아두지 않는다. 

나는 정말 뒤끝 없다.

 

she obviously was still holding a grudge.

그녀는 마음에 담아두고 있는게 분명했다.

 

 

 

I see the glass half full.

나는 긍정적으로 생각한다.

 

glass half full  반이나 남아 있다. -> 긍정적으로 본다.
glass half empty  반이나 비어 있다. -> 부정적으로 본다.

컵에 담겨있는 같은 양의 물을 보고 누구는 '반이나 남아 있다'고 보는 반면 누구는 '반 밖에 안 남았다' 고 본다는 의미입니다.

 

 

 

mojo 매력, 마력, (성적인) 매력

 

I found my mojo, a little.

내 매력을 발견했다.

 

 

 

train wreck 열차 충돌사고, 실패, 엉망진창, 멘붕

 

위에 영화는 한국에서는 '나를 미치게 하는 여자'로 개봉한 영화입니다.

 

I was train wreck.

난 너무 힘들었다.

난 엉망진창이었다.

 

 

go after 쫓다

 

I know they're going after Lisa.

나는 그들이 리사를 저격할걸 알았다.

(나는 그들이 리사를 쫓을 걸 알았다.)

 

I went after the gang that took my wallet.

내 지갑을 가져간 강도를 쫓아갔다.

 

go after your dreams.

너의 꿈을 쫓아라.

 

 

put somebody on the spot

-을 곤혹스럽게 만들다, 난처하게 만들다, 궁지에 몰다

 

she's just putting me on the spot.

그녀는 나를 저격했다.

그녀는 나를 궁지에 몰았다.

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

'when was the last time~?' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.30
'out of the blue' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.26
'구부정하다' 영어로?  (0) 2021.06.17
부비부비 춤 영어로?  (0) 2021.06.12
RSVP 무슨 뜻?  (0) 2021.06.10
반응형

 

people who live in glass houses shouldn't throw stones.

유리 집에 사는 사람은 돌을 던지면 안된다.

자신의 처지도 안좋으면서 남을 탓하면, 자신에게 돌아온다.

(위에 사진을보면 남에게 돌을 던질수로 자신의 유리집도 깨지고 있다.)

비슷한 한국 말로는 '똥 묻는 개가 겨 묻은 개 나무란다' 속담이다.

 

she's a big glass house.

그녀는 굉장히 내로남불이다.

 

 

 

This is what she does?

그녀는 그런 사람이에요? 너 원래 이런 사람이야? 너 이런 사람이었니?

 

this is what I am.

이게 바로 나다. 나는 이런 사람이다.

 

 

 

The more time Brandi waits to speak to Adrienne, the worse the problem gets.

브렌디가 에이드리안한테 말 거는 걸 미룰스록 문제는 더 심해질 거다.

 

 

 

excuses 변명

 

he was giving you excuses.

그는 너한테 변명했다.

 

 

slouch 구부정하게 서다(앉다)

 

don't slouch.

구부정하게 걷지 마.

 

 

 

 

반응형

'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글

'out of the blue' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.26
'저격하다' 영어로?  (0) 2021.06.22
부비부비 춤 영어로?  (0) 2021.06.12
RSVP 무슨 뜻?  (0) 2021.06.10
'for here or to go?' 무슨 뜻?  (0) 2021.06.09

+ Recent posts