<--!구글-->
반응형

이어서 미드 더 오피스 시즌5 에피소드10 에 나온 몇가지 문장들을 알아보겠습니다.



잉여금으로 의자를 사기를 원하는 팸이 복사기를 사기를 원하는 짐에게 말합니다.


팸: I really think you should reconsider. 

다시 생각해봐.


짐: are you threatening me?

나 협박하는 거야?



안젤라와 앤디는 결혼식 준비를 위해 드와이트 농장에 방문합니다.

 앤디가 농장에서 냄새가 난다고 하자 드와이트가 말합니다.


드와이트: you gonna need to be more specific.

구체적으로 말해달라.


또 다른 문제로 안젤라와 드와이트의 의견이 좁혀지지 않자, 

앤디가 드와이트에게 돈을 더 주겠다고 합니다.


드와이트: I'll consider it.

재고해보지.



결혼식에 관련해서 드와이트가 '-에 관해서 생각해봤어?'라고 묻자, 안젤라가 말합니다.


안젤라: I haven't thought of it.

생각도 안해봤어.



드와이트가 미리 결혼식 리허설을 해보면 어떻냐고 제안합니다.


드와이트: why don't we try this out?

해보면 어때?




Why don't~구문의 자세한 내용은 

이 포스팅에서 확인해주세요~👇👇

https://callju.tistory.com/9?category=837750





한편, 잔금으로 복사기를 살지 의자를 살지 의견이 분분한 가운데,

오스카와 짐이 마이클에게 점심을 같이 먹자고 합니다.


오스카: I'm just gonna grab some lunch. wanna come with?

점심 먹으러 갈건데, 같이 갈래요?


grab 잡다

'잡다'라는 뜻이지만

'-를 먹으러 가자' 할때 많이 사용되는 단어입니다.


Let's grab some food.

밥이나 먹으러 가자


wanna grab a bite?

wanna grab some food?

뭐 좀 먹으러 갈까?


do you wanna grab some coffee?

커피 마시러 갈까?


do you wanna grab some beer?

맥주 한잔 할래?


do you wanna grab a drink?

술 한잔 할래?



짐: you guys going to lunch? mind if I join?

점심 먹으러 가요? 나도 껴도 되나요?




do you mind if~구문의 자세한 내용은 

이 포스팅에서 확인해주세요~👇👇

https://callju.tistory.com/8?category=837750







마이클, 오스카, 짐 셋이 같이 점심을 먹고 회사로 돌아온 짐이 팸에게 티라미수를 줍니다.


짐: I got you some tiramisu, no hard feelings

티라미수 좀 사왔어, 언짢게 생각하지마. 나쁜 감정은 없다.


I got you ~

너를 위해 ~ 샀다.


I got you some food.

너를 위해 음식좀 사왔다.


I got you a little something.

너를 위해 조그만 거 좀 사왔다.


I got you a present.

너를 위해 선물을 사왔다.




I have no hard feelings.

나쁜 감정은 없다.


하지만 그 티라미수를 받지 않고 팸은 아부하러 마이클에게 갑니다.


팸: you got a second?

잠깐 시간 있어요?


팸은 마이클에게 아부와 함께 복사기보다 의자를 사는 것이 더 좋은 이유를 말합니다.

팸의 말을 들은 마이클은 맞는 말이라고 합니다.


마이클: very valid

맞는 말이야.


valid: 유효한, 타당한, 유효한

that's actually a valid example.

그건 좋은 예다.



복사기 vs 의자  중 무엇을 살지 갈등하던 마이클은 경비원 행크를 부릅니다.


행크: I hustled up the stairs.

계단을 서둘러 올라왔다.


마이클은 행크를 부른 이유를 설명해주며 잉여금이 무엇인지 말해준다. 

행크는 잉여금이 무엇인지 알고 있다고 한다.


행크: I know what a surplus is.

잉여금이 뭔지 안다.


마이클: here's the thing.

문제는 이거다.


리스닝이나 리딩을 할 때!!

here's the thing 이 나오면 이 뒤에 중요한 내용⭐이 나오니,

집중해서 보세요~



자세한 판단을 위해 행크는 의자에도 앉아봅니다.


행크: not much lumbar support.

(의자)허리 보호가 약하네.


마이클: whatever Hank says goes. he is an impartial third party.

행크가 뭐라고 하던 (그의 결정을) 따르는 거다. 그는 공정한 제3자의 입장이다.


impartial: 공정한

third party: 제삼자



오늘의 영어속담


As long as there is life, there is hope.

생명이 있는 한 희망이 있다.


반응형

+ Recent posts