이어서 미드 더 오피스 시즌5 에피소드10 에 나온 몇가지 문장들을 알아보겠습니다.
잉여금으로 의자를 사기를 원하는 팸이 복사기를 사기를 원하는 짐에게 말합니다.
팸: I really think you should reconsider.
다시 생각해봐.
짐: are you threatening me?
나 협박하는 거야?
안젤라와 앤디는 결혼식 준비를 위해 드와이트 농장에 방문합니다.
앤디가 농장에서 냄새가 난다고 하자 드와이트가 말합니다.
드와이트: you gonna need to be more specific.
구체적으로 말해달라.
또 다른 문제로 안젤라와 드와이트의 의견이 좁혀지지 않자,
앤디가 드와이트에게 돈을 더 주겠다고 합니다.
드와이트: I'll consider it.
재고해보지.
결혼식에 관련해서 드와이트가 '-에 관해서 생각해봤어?'라고 묻자, 안젤라가 말합니다.
안젤라: I haven't thought of it.
생각도 안해봤어.
드와이트가 미리 결혼식 리허설을 해보면 어떻냐고 제안합니다.
드와이트: why don't we try this out?
해보면 어때?
Why don't~구문의 자세한 내용은
이 포스팅에서 확인해주세요~👇👇
https://callju.tistory.com/9?category=837750
한편, 잔금으로 복사기를 살지 의자를 살지 의견이 분분한 가운데,
오스카와 짐이 마이클에게 점심을 같이 먹자고 합니다.
오스카: I'm just gonna grab some lunch. wanna come with?
점심 먹으러 갈건데, 같이 갈래요?
grab 잡다
'잡다'라는 뜻이지만
'-를 먹으러 가자' 할때 많이 사용되는 단어입니다.
Let's grab some food.
밥이나 먹으러 가자
wanna grab a bite?
wanna grab some food?
뭐 좀 먹으러 갈까?
do you wanna grab some coffee?
커피 마시러 갈까?
do you wanna grab some beer?
맥주 한잔 할래?
do you wanna grab a drink?
술 한잔 할래?
짐: you guys going to lunch? mind if I join?
점심 먹으러 가요? 나도 껴도 되나요?
do you mind if~구문의 자세한 내용은
이 포스팅에서 확인해주세요~👇👇
https://callju.tistory.com/8?category=837750
마이클, 오스카, 짐 셋이 같이 점심을 먹고 회사로 돌아온 짐이 팸에게 티라미수를 줍니다.
짐: I got you some tiramisu, no hard feelings
티라미수 좀 사왔어, 언짢게 생각하지마. 나쁜 감정은 없다.
I got you ~
너를 위해 ~ 샀다.
I got you some food.
너를 위해 음식좀 사왔다.
I got you a little something.
너를 위해 조그만 거 좀 사왔다.
I got you a present.
너를 위해 선물을 사왔다.
I have no hard feelings.
나쁜 감정은 없다.
하지만 그 티라미수를 받지 않고 팸은 아부하러 마이클에게 갑니다.
팸: you got a second?
잠깐 시간 있어요?
팸은 마이클에게 아부와 함께 복사기보다 의자를 사는 것이 더 좋은 이유를 말합니다.
팸의 말을 들은 마이클은 맞는 말이라고 합니다.
마이클: very valid
맞는 말이야.
valid: 유효한, 타당한, 유효한
that's actually a valid example.
그건 좋은 예다.
복사기 vs 의자 중 무엇을 살지 갈등하던 마이클은 경비원 행크를 부릅니다.
행크: I hustled up the stairs.
계단을 서둘러 올라왔다.
마이클은 행크를 부른 이유를 설명해주며 잉여금이 무엇인지 말해준다.
행크는 잉여금이 무엇인지 알고 있다고 한다.
행크: I know what a surplus is.
잉여금이 뭔지 안다.
마이클: here's the thing.
문제는 이거다.
리스닝이나 리딩을 할 때!!
here's the thing 이 나오면 이 뒤에 중요한 내용⭐이 나오니,
집중해서 보세요~
자세한 판단을 위해 행크는 의자에도 앉아봅니다.
행크: not much lumbar support.
(의자)허리 보호가 약하네.
마이클: whatever Hank says goes. he is an impartial third party.
행크가 뭐라고 하던 (그의 결정을) 따르는 거다. 그는 공정한 제3자의 입장이다.
impartial: 공정한
third party: 제삼자
오늘의 영어속담
As long as there is life, there is hope.
생명이 있는 한 희망이 있다.
'외국어 공부 > ENGLISH' 카테고리의 다른 글
(미드영어)'금방 다시 전화할게' 뭐라고 말해야 할까? (0) | 2020.02.15 |
---|---|
102문장 정리 #1 (0) | 2020.02.13 |
that's what~ 무슨 뜻? (0) | 2020.02.07 |
do you mind if ~ 대답은? (0) | 2020.02.06 |
영어로 '나 지금 차는거야?' 뭐라고 말해야 할까? (0) | 2020.02.06 |